Shakespeare tradotto. Le opere del Bardo in Italia fra testi e scena.pdf

Shakespeare tradotto. Le opere del Bardo in Italia fra testi e scena

Eleonora Fois

Approccio letterario, testuale, filologico, anticonvenzionale, impersonale, disinvolto, storicista, ingessato, demolitore: la formazione e la sensibilità del traduttore - primo interprete e ri-creatore del testo - sono elementi imprescindibili in ogni analisi traduttiva, tanto più nel caso di Shakespeare, uno dei pilastri sia della letteratura sia della drammaturgia occidentale e, in Italia, uno degli autori più rappresentati. Il libro approfondisce i fattori che rendono la traduzione shakespeariana una sfida linguistica e culturale, e la loro influenza sulla trasposizione linguistica di uomini di teatro come Squarzina e Garboli, di poeti come Montale e Quasimodo, di studiosi come Lombardo e Serpieri. Lobiettivo è determinare i parametri necessari per una resa traduttiva orientata alla performance e che ambisca a servire lattore.

Shakespeare tradotto. Le opere del Bardo in Italia fra testi e scena, Libro di Eleonora Fois. Sconto 5% e Spedizione con corriere a solo 1 euro. Acquistalo su libreriauniversitaria.it! Pubblicato da Carocci, collana Lingue e letterature Carocci, brossura, data pubblicazione marzo 2018, 9788843091119. Shakespeare tradotto: Le opere del Bardo in Italia fra testi e scena / Fois, Eleonora. - 253(2018).

8.18 MB Dimensione del file
8843091115 ISBN
Shakespeare tradotto. Le opere del Bardo in Italia fra testi e scena.pdf

Tecnologia

PC e Mac

Leggi l'eBook subito dopo averlo scaricato tramite "Leggi ora" nel tuo browser o con il software di lettura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Per tablet e smartphone: la nostra app gratuita tolino reader

eBook Reader

Scarica l'eBook direttamente sul lettore nello store www.coriglianofotografia.it o trasferiscilo con il software gratuito Sony READER PER PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Dopo la sincronizzazione automatica, apri l'eBook sul lettore o trasferiscilo manualmente sul tuo dispositivo tolino utilizzando il software gratuito Adobe Digital Editions.

Note correnti

avatar
Sofi Voighua

Il dibattito sull'attribuzione delle opere di Shakespeare consiste nella contrversia, iniziata nel diciottesimo secolo, sul fatto che le opere attribuite a William Shakespeare di Stratford-on-Avon possano essere state scritte da altro autore o da un gruppo di letterati. Sono stati proposti numerosi candidati, tra cui, primo fra tutti, Henry Wriothesley, e poi Francesco Bacone, Christopher Testi per un teatro di argomento Acquista; Università - Spettacolo. Eleonora Fois Shakespeare tradotto. Le opere del Bardo in Italia fra testi e scena. Edizione: 2018. Collana: Lingue e Letterature «A chi nel mar per tanta via m'ha scorto» La fortuna di Ariosto nell'Italia contemporanea. Edizione: 2018. Collana: Lingue e

avatar
Mattio Mazio

Se si pensa al teatro non può che venire in mente William Shakespeare, il drammaturgo inglese più famoso di tutti i tempi nato a Stratford-upon-Avon, Regno Unito, nel 1564 e considerato da tutti gli esperti di commedie e tragedie il massimo esponente della corrente letteraria.In questa guida elencheremo le 10 opere più belle dell'autore britannico che ha fatto sognare e innamorare milioni Tradurre per la scena. Aulularia di Plauto, Libro. Sconto 5% e Spedizione con corriere a solo 1 euro. Acquistalo su libreriauniversitaria.it! Pubblicato da Carocci, collana Biblioteca di testi e studi, brossura, data pubblicazione marzo 2018, 9788843090709.

avatar
Noels Schulzzi

William Shakespeare: autoritratto celebrativo del "bardo" a 450 anni dalla sua nascita Recentemente il British Council, l’ente governativo che promuove la lingua e le tradizioni inglesi nel mondo, ha domandato a cinquemila persone di nazionalità diversa “cosa viene in mente quando si pensa alla Gran Bretagna e …

avatar
Jason Statham

Eleonora Fois. Shakespeare tradotto. Le opere del Bardo in Italia fra testi e scena. Edizione: 2018 Collana: Lingue e Letterature Carocci (253) ISBN: 9788843091119 Shakespeare Tradoto: Le opere del Bardo in Italia fra testi e scena, Caroca Editore, 2018 'Shakespeare interculturale-nuove letture di un classico', in Rivista di Letteratura Teatrale 10, 2017, pp. 149-163 Fois, Eleonora, "Simonetta Falchi — Greta Perietti — Maria Isabel Romero Ruiz (eds.), Victorianomania.

avatar
Jessica Kolhmann

Compra Amleto da Shakespeare a Laforgue per Carmelo Bene. SPEDIZIONE GRATUITA su ordini idonei Ignudi naufraghi fra Samo e Patmos PDF! SCARICARE LEGGI ONLINE. Un'opera poetica che è un'icona paradossale dell'uomo che si scopre nudo e fallito di fronte a se stesso e al cosmo. Shakespeare tradotto. Le opere del Bardo in Italia fra testi e scena. La solitudine del punto esclamativo.